tag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post8111033889035834182..comments2024-02-23T14:33:04.409+02:00Comments on Filologogrammata: Refleksiivisestä viittaamisestaAntti Ijäshttp://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-25079261592129980832017-10-02T21:21:27.753+03:002017-10-02T21:21:27.753+03:00Kannattaa tietysti välttää monimerkityksisiä muoto...Kannattaa tietysti välttää monimerkityksisiä muotoiluja silloin, kun on mahdollista, että ne ymmärretään väärin.Antti Ijäshttps://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-945944729567591272017-09-25T10:50:49.023+03:002017-09-25T10:50:49.023+03:00Kuvitellaan vihainen koira.
Minun onnistui usutta...Kuvitellaan vihainen koira.<br /><br />Minun onnistui usuttaa se itseään vastaan. (Koira puri itseään.)<br />Minun onnistui usuttaa se itseäni vastaan. (Koira puri minua.)<br />Hänen onnistui usuttaa se itseään vastaan. (Puriko koira itseään vai usuttajaa?)<br /><br />Pitäisikö sanoa näin?<br /><br />Minun onnistui usuttaa se sitä itseään vastaan.<br />Hänen onnistui usuttaa se sitä itseään vastaan.<br /><br />Sitten ovat tällaiset tapaukset:<br /><br />Hän näki hänet kirkkaus kasvoillaan. (Kumman kasvoilla oli kirkkaus?)Ristohttps://www.blogger.com/profile/11168547033268216888noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-78500688527072602702016-06-24T17:07:52.359+03:002016-06-24T17:07:52.359+03:00Tämä toimiikin hyvänä täydennyksenä samanaikaisest...Tämä toimiikin hyvänä täydennyksenä samanaikaisesti kirjoittamaani vastaukseen. Voisin kuvitella, että merkittävää osaa on näytellyt juuri se, että erisnimen etymologia on unohtunut, vaikkei se erityisen läpinäkymätön tapaus olekaan.Antti Ijäshttps://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-71580932469708140032016-06-24T17:01:20.234+03:002016-06-24T17:01:20.234+03:00Kyseisessä artikkelissa esiintyy näemmä myös Katar...Kyseisessä artikkelissa esiintyy näemmä myös <i>Katarina Ulfsdotter</i> pro <i>Katariina Ulvintytär</i>. Nykyään ei taideta kääntää nimiä yhtä innokkaasti kuin ennen vanhaan. Nimielementtien kääntäminen on tosin muutenkin hieman harmaata aluetta.<br /><br />"Ja miksi porvoo ei ruotsiksi lausuttuna ole borj-oo?"<br /><br />Ruotsinkielinen ääntöasu perustunee myös tuohon muinaisruotsalaiseen muotoon (jossa ei ole edellytyksiä palatalisoitumiselle), eikä siis tietyssä mielessä ole <i>nyky</i>ruotsalaisista sanoista muodostettu yhdyssana.Antti Ijäshttps://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-6702728374069876632016-06-24T17:00:39.433+03:002016-06-24T17:00:39.433+03:00Tulee mieleen sanaparit krouvi ~ krog sekä porvari...Tulee mieleen sanaparit krouvi ~ krog sekä porvari ~ borgare. Kaipa niissä on samasta kyse kuin Porvoon tapauksessa.<br /><br />Kävin lukion Porvoossa, eikä taitava ruotsinopettajamme osannut selittää, miksi Borgå-sanassa ääntyy [g]. Muistaakseni hän jopa sanoi, ettei hänen professorinsa Helsingin yliopistossa tiennyt syytä. Tämä ihmetytti minua kovin ja ihmetyttää edelleen. Kuvittelisi, että etymologiaa ('linnajoki') ei enää hahmotettu. Vai olisiko ääntämys harannut normaalia äännekehitystä vastaan tässä tärkeässä ja kai rakkaassakin erisnimessä?Timonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-28615809214480747872016-06-24T14:35:35.753+03:002016-06-24T14:35:35.753+03:00Islandin potkupallojoukkueen paitojen selissä luke...Islandin potkupallojoukkueen paitojen selissä lukee pelaajan patronyymi eikä suinkaan pelaajan etunimi islandilaiseen tapaan (asia on herättänyt kiivasta keskustellua kielestään tarkkojej islandilaisten parissa). Tämä tuli mieleen tuosta "Laurensson" nimestä, joka ainakin perinteisen käsityksen mukaan on aina aikaisemmin kirjoitettu suomeksi "Laurinpoika". Nyt hieman ihmetyttää, onko historiankirjoituksen normi tässä asiassa muuttunut? Kysymyshän ei ole säätyläisestä vaan rahvaan edustajasta.<br /><br />Ja miksi porvoo ei ruotsiksi lausuttuna ole borj-oo?Lapasmiesnoreply@blogger.com