tag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post6495196519083211763..comments2024-02-23T14:33:04.409+02:00Comments on Filologogrammata: Sotilasarvojen kääntämisestä, osa 2Antti Ijäshttp://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8595251345215521274.post-57254519957134546032014-06-23T08:26:01.802+03:002014-06-23T08:26:01.802+03:00Antti Sariola kommentoi Facebookissa, kopioin komm...Antti Sariola kommentoi Facebookissa, kopioin kommentin tähän hänen luvallaan:<br /><br />"Tuosta Geitlinin sanakirja-asiasta huomauttaisin että tässä "Majurin vastineeksi annettu praefectus cohortis on oikeastaan käännös pataljoonankomentajasta: kohortilla ei normaalisti ollut omaa erillistä komentajaa, vaan kohortin komentajana toimi vanhimman kenturian kenturio." ei viitata ilmeisestikään legioonan osana olevan kohortin komentajaan vaan apujoukkojen (myös raskasta jalkaväkeä) kohortin komentajaan, joka oli arvoltaan nimenomaan prefekti ja rooman kansalainen, yleensä ritarisäätyä."Antti Ijäshttps://www.blogger.com/profile/11441355451755177890noreply@blogger.com